大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于人工智能 翻译对决的问题,于是小编就整理了3个相关介绍人工智能 翻译对决的解答,让我们一起看看吧。
人工智能翻译机会取代传统的人工翻译吗?
出国旅游人数的增多导致了翻译机公司的出现,前有科大讯飞、准儿、后有凝趣科技,其翻译语种达35种之多。随着人工智能的发展成熟,传统人工翻译大部分将会被取代,但仍然还有一部分是被需要的。大家不必担心机器人会抢走我们所有的工作,大批职业被淘汰,还有新的职业诞生。只要我们不断创新学习,这些担忧都是不必要的。
人工智能翻译机会取代传统的人工翻译吗?
出国旅游人数的增多导致了翻译机公司的出现,前有科大讯飞、准儿、后有凝趣科技,其翻译语种达35种之多。随着人工智能的发展成熟,传统人工翻译大部分将会被取代,但仍然还有一部分是被需要的。大家不必担心机器人会抢走我们所有的工作,大批职业被淘汰,还有新的职业诞生。只要我们不断创新学习,这些担忧都是不必要的。
机器翻译会取代人工翻译么,如果可以,会用多少年时间?
这又是一个人工智能时代的典型问题:机器能取代啥啥啥吗?
有在大学里教英语的教授,跟我说起他的焦虑,科大讯飞的翻译那么厉害了,我们的学生以后怎么办?不都失业了么?
教授真是好心人,不过我觉得不用那么焦虑。你得看看机器翻译带来的好处:
1 工作关系,我要看大量的英文资料,但是有英语不好的同事,速度没有那么快,就要借助机器翻译,虽然不能做到信达雅,不过最起码能很快地看懂,了解其大意。有了这样的工具,岂不是很好吗?
2 产业发展的趋势已来,想躲是躲不开的。这时候就要考虑,怎么利用这个趋势。我跟教授朋友说,你的学生不能只学外语,要学习新的技能,比如编程,懂得程序语言,就能***机器帮你干活,懂得英语,就能了解新的发展趋势。有了这两个手段,学生们未来的发展根本不需要教授操心。
3 机器翻译要想取代人工翻译,还有很多年的时间,这里不仅有翻译精确的问题,还有具体的使用场景。根本上来说,人是不可以被取代的。但是人可以发展自己的能力,并且借助机器,让自己的能力更强。
机器翻译正在势不可当的往前发展进化。
但仍然不足以此来取代人工翻译。
举个例子:
在局部细节翻译上,拿翻译狗这种位列机器翻译前茅的机器翻译来说
拥有10亿级语料库跟NITC翻译技术,局部翻译精度自然是没的说
不得不承认,相比专业的人工翻译,机器翻译上限仍然大有可为
机器翻译可以说几乎全面取代了中低端人工翻译
更快的速度,更高的翻译精度,更廉价的翻译价格...
比如科大讯飞就做得非常好,在消费电子翻译方面就支持160国家语言,不管在语音识别和语音翻译内容精准度。都达到了国际领先水平。所以科大讯飞,走到了再语音翻译软件方面,达到了世界领先水平。
翻译是一个很庞大的领域,比如,如果你说“取代”是指:新闻、学术、跨境电商、文学......而具体场景是:笔译、同传、口译......?
这其中每一种组合,对机器翻译来说都是截然不同的。人工智能翻译系统虽然取得了非常好的成绩,但是以目前的水平,想要取代专业翻译人士,应该是不太可能。哪怕有了深度学习模型,如果语义理解做得不够到位,依然解决不了机器翻译存在的问题,即无法快速响应复杂情境下的翻译。如果临时切换了话题和场景,机器翻译或许就无法达到特别高精度的翻译水准了。
所以楼主说问:“再过多少年能完全取代人工翻译”的话,至少在你我有生之年是不可见的了,希望语翼专业人工翻译的回答能对你有所帮助~
到此,以上就是小编对于人工智能 翻译对决的问题就介绍到这了,希望介绍关于人工智能 翻译对决的3点解答对大家有用。